jeudi 12 janvier 2012

Sommes nous conservateurs... ?

Le voyage c'est l'échange, la rencontre et c'est forcément toujours une remise en question de ses certitudes et naturellement d'une prise de distance sur son propre pays...
Ce matin, en plein milieu du cours d'Italien, nous nous sommes offerts moi et ma très chère professeur, un beau débat sur les langues française et italienne... C'est avec certitude qu'elle m'a lancé : "Vous, Français, vous êtes des conservateurs !! " après que je l'ai interrogé sur le fait que la langue italienne évolue sans cesse, que des accents disparaissent, que des nouveaux mots se créent,...
Ce fut alors le début d'un échange passionnant et pour moi, d'un vrai questionnement sur ma propre langue que je trouve aujourd'hui particulièrement riche et belle...
- "Pourquoi n'avez vous toujours pas vraiment de féminin à professeur, à écrivain,... ?" me dit-elle.
- " Euh... "
- " Et pourquoi avez vous besoin de tous ces accents, comme l'accent circonflexe par exemple, il est inutile celui-là !!" me lança t-elle !
- "Défendant", selon son propre terme, tant bien que mal notre langue française... Je découvris alors ce qu'est devenu le fameux circonflexe dans la langue italienne... C'est tout simplement devenu un S... Et oui... Hôpital est Ospedale, Bêtes est Bestie, Fenêtre est Finestra... Soit de nombreux exemples d'une évolution plutôt naturelle de la langue italienne...

Pour les différentes personnes étrangères qui suivent le même cours que moi, le Français est encore vu aujourd'hui comme "la langue des princes", "une langue riche et noble",... Et pourtant, en France, on se pose souvent la question de savoir où est passé la langue française ? Est-elle trop difficile ? Devrait-elle évoluer avec le temps, avec les normes ?  Comme quoi c'est toujours intéressant de voir comment est perçue sa propre langue par des personnes venant d'un peu partout du monde...
Finalement, j'ai effectivement acquiescé que : "Oui, peut être, nous sommes certainement conservateurs de la langue française et qu'il semble aujourd'hui impossible de la rénover, de la transformer... Mais n'est ce pas parfois, un mal pour un bien ? "... Et c'est alors contre toute attente qu'elle m'a exprimé son regret de voir la langue italienne être sujet à tant de modifications et que de fait, certains mots étaient désormais connus seulement dans une autre langue et notamment de plus en plus en anglais... Prenons garde, ce sera peut être bientôt en Chinois... ;-) ... Pour finalement m'affirmer, "Alors vous avez raison d'être des conservateurs !"
Raison ou tort, je ne sais pas, mais je trouve que cette question est particulièrement intéressante... Et il est vrai qu'il serait temps que l'on trouve enfin des féminins, mais aussi des masculins à certains de nos noms... Le sage-homme ! Pas mal non :-) ?

Ce n'était pas notre premier débat de ce type, puisque lors de ce même cours, j'ai un jour mis en doute la suprématie qu'elle évoquait de la cuisine italienne sur la cuisine française... Et oui, la chamaillerie franco-italienne, elle, est bien conservatrice !!

NB : Je ne vous rappelle pas une certaine finale de coupe du monde 2006, ça n'en vaut pas la peine...

C'est sur ce billet un brin "conservateur mais élégant" que je vous laisse... Et si l'envie vous en dit, comme toujours, le débat est lancé !
A bientôt
Ciao

3 commentaires:

  1. Coucou Maureen !

    Cela faisait un moment que j'étais passé par chez toi, mais je vois que ton blog est toujours aussi sympa !!!
    Alors tu vas être prête pour animer les samedis soir au Blizz !
    Je te souhaite une Bonne et Heureuse Ann&e 2012, remplie de joie et Bonheur !

    Biz, Karim.

    RépondreSupprimer
  2. Salut,
    Merci Karim, mes meilleurs voeux à toi aussi pour cette année 2012 !
    Contente d'avoir de tes nouvelles... Et c'est exactement ça, j'ai trouvé une nouvelle vocation ici, en Italie ;-) !
    À bientôt !
    Bises

    RépondreSupprimer
  3. Noonn... le français n'est pas conservateur ...

    Je crois que c'est l'inverse : nous avons transformés certains "es" latins en accents circonflexes !
    (tant d'autres exemples : pâtes pour pasta ...)

    Et puis, en matière de féminin, les italiens ne sont pas forcément toujours meilleurs que nous : ils n'ont pas de féminin pour "avvocato" ou "ministro". Je crois qu'en français on peut écrire "professeure"...

    Et l'argot, le verlan, tous nos accents régionaux... ils font partie de notre langue !!!
    En Italie, les variantes de la langue officielle sont les dialectes (beaucoup de gens mélangent italien et dialecte en parlant) --> ces dialectes sont très anciens...
    Qui sont les conservateurs...... ?

    Ahhh Maureen, tu as bel et bien ouvert le débat !

    Très chouette blog :-)

    Que c'est beau, le SVE !!!!

    Bises de Vicence

    RépondreSupprimer